Друзья мои!
Задумал я сделать сюрприз для дорогого мне человека - перевести на русский язык стих хорошего армянского поэта/поэтессы. Контекст - романтический Стих - хотелось бы, чтобы он был в классическом национальном стиле.
Я, как вы уже догадались, армянского языка не знаю и мне, естественно, нужен подстрочник. И поскольку по подстрочнику я не могу понять ритм, мне нужна так-же схема поэтического размера, то есть чередование ударных/безударных слогов в строке (строках) и какие строки рифмуются с какими в катерне (т.е. четверостишии, или другой форме организации стиха)
Итак, знатоки и любители армянской поэзии, пожалуйста:
- порекомендуйте мне автора и стих: романтическая/любовная лирика или философская/религиозная лирика
- опубликуйте здесь оригинал и подстрочник (желательно, ссылку на оригинал в интернете, если есть)
- помогите разобраться с рифмой и ритмом.
Мне будет интерсно познакомиться с армянской поэзией (хотя есть, конечно, русские переводы, но я не хочу сейчас их читать, чтобы не получился пересказ с русского на русский Приводите, пожалуйста, свои любимые стихи, я их с удовольствием прочту. Но поскольку я просто любитель, не профессиональный литератор, для перевода возьму не очень длинное произведение
Спасибо всем за помощь.
VK
Bookmarks